Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [NEWS] karaoke delivery will start on LIVE DAM! The song of May 13 release,...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , siennajo ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 08 Jun 2015 at 15:09 1369 views
Time left: Finished

【NEWS】LIVE DAMにてカラオケ配信決定!
5/13発売、1stミニアルバム『コンパクト』収録曲
「追跡されてる」が、ついに6/9より第一興商 LIVE DAMシリーズ設置店舗で歌えるよん!
「追跡されてる」を歌って、みんなでミュージック☆トラベリン!

カラオケリクエストナンバー:3894-05

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2015 at 15:20
[NEWS] karaoke delivery will start on LIVE DAM!
The song of May 13 release, 1st mini album "compact"
"Tsuisekisareteru (Being tracked)" will be delivered on June 8 at Daiichikosho LIVE DAM Series Installation store at last!
Let's sing "Tsuisekisareteru", and music travel together!

Karaoke Request number: 3894-05
siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2015 at 15:23
[NEWS] The karaoke release determined by LIVE DAM!
1st mini album "compact" songs released on 5/13
You can sing "Being tracked" from 6/9 at the places where LIVE DAM series are installed!
Singing "Being tracked", let's go to the music ☆ traveling!

Karaoke Request number: 3894-05

Client

Additional info

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime