Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 日本一の山 富士山 今回は皆さんご存知の富士山についてご紹介いたします 富士山は高さは3776mで1885年の公式記録から2m低くなったみたいです ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cherrytomato さん lee_junhan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/06/03 17:02:41 閲覧 2950回
残り時間: 終了

日本一の山

富士山

今回は皆さんご存知の富士山についてご紹介いたします

富士山は高さは3776mで1885年の公式記録から2m低くなったみたいです

低くなった理由は色々とあるようで、1923年に起きた関東大震災の影響や計測技術の進歩などが考えられるようです。

富士山と言えば日本の紙幣にも印刷されている逆さ富士が有名なんですが、この景色は本栖湖という湖から見た富士山の景色です。

とても綺麗ですね。

写真や絵などから同じ構図の景色を探してみるのも旅行の楽しさの一つかもしれませんね

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/03 17:09:58に投稿されました
일본 제일의 산

후지 산

이번에는 여러분이 아시는 후지 산을 소개하겠습니다.

후지 산은 높이 3,776m로, 1885년의 공식 기록보다 2m 낮아졌다고 합니다.

낮아진 이유는 여러 가지가 있는듯합니다만, 1923년에 일어난 관동대지진의 영향과 측정 기술의 발전 등을 생각할 수 있다고 합니다.

후지 산이라고 하면 일본의 지폐에도 인쇄되어 거꾸로 후지가 유명합니다만, 이 경치는 모토스 호라는 호수에서 본 후지 산의 경치입니다.

매우 아름답네요.

사진이나 그림 등에서 같은 구도의 경관을 찾아보는 것도 여행의 즐거움 중 하나일지도 모릅니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
早速の翻訳ありがとうございます!またよろしくお願いします!!
cherrytomato
cherrytomato- 9年以上前
今後とも宜しくお願い致します。
lee_junhan
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/03 17:09:02に投稿されました
일본 제일의 산

후지산

이번엔 여러분도 알고계시는 후지산에 대해 소개합니다.

후지산은 높이 3776m의 1885년의 공식기록으로부터 2m 낮아진 모양입니다.

낮아진 이유는 여러가지 있는 듯해, 1923년에 일어난 관동대지진의영향이나 측정기술의 진보 등을 생각해 볼 수 있습니다.

후지산이라고 하면 일본의 지폐에도 인쇄되어있는 물위로 비친 모습이 유명한데요, 이 경치는 모토스코라고 하는 호수에 비친 후지산의 경치입니다.

매우 아름답죠.

사진이나 그림 등으로부터도 같은 구도의 경치를 찾아보는 것도 여행의 즐거움 중 하나일지도 모르겠습니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

そのままの形式での翻訳をお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。