[Translation from Japanese to English ] Luckily it was a sunny weather. Thanks to wonderful participants and staffs, ...

This requests contains 131 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , katsumasaabe , chobi5 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by veltra at 03 Jun 2015 at 12:00 1155 views
Time left: Finished

幸運にも晴れました。他の参加者の皆さんやスタッフの方々にも恵まれ、透き通った綺麗な海、シュノーケリングでクマノミに遭遇したり、バナナボートで冒険ツアーにも参加、慶良間の海と色鮮やかなたくさんの魚を満喫。とても楽しかったです。また、機会があればぜひ参加したいです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2015 at 12:04
Luckily it was a sunny weather. Thanks to wonderful participants and staffs, I fully enjoyed transparent beautiful ocean, encountering clown fish on snorkeling, adventure tour on banana boat, ocean of Kerama and many colorful fishes. I'd definitely want to join again if I have a chance.
chobi5
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2015 at 12:48
We were lucky and was blessed with amazing weather. The staff and other participants were all amazing, the crystal clear water was beautiful, I found Nemo, and also went on an adventure tour on a banana boat. I enjoyed the beauty of Kerama Sea and the countless colorful fish. It was so much fun! I definitely want to come back in the future.
katsumasaabe
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2015 at 18:18
It was fine fortunately, and other participants and staff member were very nice people.
I did snorkeling in the transparent, beautiful sea and met anemonefishes coincidentally.
In addition, I participated in an adventure tour getting in a banana boat and enjoyed Kerama sea and a lot of colorful fishes.
It was really fun.
If I have the opportunity, I do want to visit there.

Client

Additional info

体験談

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime