Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] We now started to distribute the original stickers! As a service of Digital ...

この英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は yakitoriya さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 326文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/02 10:28:59 閲覧 3528回
残り時間: 終了

We now started to distribute the original stickers!

As a service of Digital Citizen, we start to distribute the original stickers which are limited and not sold in store.

yakitoriya
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/02 11:13:33に投稿されました
我們獨家設計的造型貼紙現在正式推出了!

作為「數位都會人」的服務項目之一,我們推出限量且不在一般店面鋪貨,獨家設計的造型貼紙。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/02 11:37:14に投稿されました
我們現在已經開始派發原創貼紙!

作為Digital Citizen(數字公民)的一項服務,我們開始派發沒有在商店出售的限定原創貼紙。

You can see where to get the stickers form HERE.

*There is a case that the distributing place has already closed. You may check the information before you go.

yakitoriya
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/02 11:16:15に投稿されました
您可以從此處來確認在哪些地方可以獲得造型貼紙。

*因為有發生過預定的配發場所已經結束營業的案例,建議在動身前往前先確認一下該場所的相關資訊。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/02 11:37:46に投稿されました
你可以在這裡看到可以從哪裡得到貼紙。

*有可能發生派發點已經關閉的情況。請在前往派發點之前,查看相關信息。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。