Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. At the moment we don't have stock with us. As we checked with the...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kodzio ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by akiy501890 at 31 May 2015 at 01:11 1762 views
Time left: Finished

申し訳ありません。今こちらで在庫は抱えておりません。
メーカーに確認したところ今から依頼して10~12月に納品予定とのことです。
入金確認後の受注生産で上記時間お待ち頂けるようであればお見積もりを作成致します。
どうぞご検討くださいませ。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2015 at 01:28
I'm sorry. At the moment we don't have stock with us.
As we checked with the manufacturer, if we request now delivery will be in October to December.
If you can wait for the above period on order based production after confirmation of payment, we will provide a quotation.
Thank you in advance for your kind consideration.
kodzio
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2015 at 01:40
We are very sorry. At this moment, the products you requested are out of stock.
We contacted the producer and learned that if the order is made right now, the products will be delivered around October-December.
We follow the build-to-order policy and send the products after the payment is confirmed. If you don't mind waiting until the time mentioned above, we will prepare a quotation.
We are looking forward for your kind consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime