[Translation from English to Chinese (Simplified) ] The First Best Photograph Award for Photo Studio of Kyoto Thank you so much ...

This requests contains 419 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kkmak , zq1016_0 ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 May 2015 at 15:49 3637 views
Time left: Finished

The First Best Photograph Award for Photo Studio of Kyoto

Thank you so much for your participating!
Today, we announced the best photographs for Photo Studio of Kyoto on the app.

-Winners

zq1016_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 May 2015 at 15:57
第一届京都摄影最佳照片奖

非常感谢各位的参与!
今天,我们在app上公布了京都摄影的最佳照片。

-获奖作品
nakagawasyota likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
kkmak
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 May 2015 at 16:51
京都照相馆的首个最佳摄影奖

谢谢参与!
今天,我们透过程式颁布了京都照相馆的最佳相片

- 得奖者
★★★★☆ 4.0/1

"建仁寺 双龍図" posted by こーじ on 20th May
"新緑木漏れ日の祇王寺" posted by ギャオス on 20th May
"舞妓さん体験" posted by てりやきくん on 20th May

They are automatically nominated to the best photograph award through the year.
Congratulations to our 3 winners!



[パーツ]
京都市写真館

zq1016_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 May 2015 at 16:05
"建仁寺 双龙图" 由 Koji拍摄 摄于5月20日
"嫩绿树影阳光下的祇王寺" 由Gaos拍摄 摄于5月20日
"舞伎体验" 由Tekiyakikun拍摄 摄于5月20日

这些作品被自动提名为今年的最佳照片奖。
让我们恭喜这三位获奖者!

[parts]
京都市摄影馆

nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
kkmak
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 May 2015 at 16:54
“建仁寺双龙図”由こーじ于五月二十日发布
“新绿木漏れ日の只王寺”由ギャオス于五月二十日发布
“舞妓さん体験”由てりやきくん于五月二十日发布

他们将自动被推荐为全年最佳照片奖的得主
恭喜3位得奖者!



[参与]
京都市写真馆

Client

Additional info

「建仁寺 双龍図」「こーじ」「新緑木漏れ日の祇王寺」「ギャオス」「舞妓さん体験」「てりやきくん」の飜訳は必要ございません。
「京都市写真館」は翻訳願います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime