Translator Reviews ( English → Chinese (Simplified) )
Rating: 50 / 1 Review / 28 May 2015 at 16:51
English
The First Best Photograph Award for Photo Studio of Kyoto
Thank you so much for your participating!
Today, we announced the best photographs for Photo Studio of Kyoto on the app.
-Winners
Chinese (Simplified)
京都照相馆的首个最佳摄影奖
谢谢参与!
今天,我们透过程式颁布了京都照相馆的最佳相片
- 得奖者
Reviews ( 1 )
aijne
53
aijne rated this translation result as ★★★★
08 Jul 2016 at 02:25
original
京都照相馆的首个最佳摄影奖
谢谢参与!
今天,我们透过程式颁布了京都照相馆的最佳相片
- 得奖者
corrected
京都照相馆 第一届最佳摄影奖
谢谢参与!
今天,我们透过程式颁布了京都照相馆的最佳相片
- 得奖者
First refers to the competition. generally use 第x届 to indicate first, second etc. 首个 also means first, but is used more for something they received.
Additional info:
「建仁寺 双龍図」「こーじ」「新緑木漏れ日の祇王寺」「ギャオス」「舞妓さん体験」「てりやきくん」の飜訳は必要ございません。
「京都市写真館」は翻訳願います。
「京都市写真館」は翻訳願います。
as requester requested, 京都市写真館 -> 京都市照相馆