[英語から日本語への翻訳依頼] 追跡情報をお持ちでしたら、セラーセントラルアカウント((https:/※※)の注文セクションの「注文管理」ページのあなたの注文に追加してください。あなたの...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 493文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kusakabeによる依頼 2015/05/28 13:10:55 閲覧 1837回
残り時間: 終了

If you have tracking information, please add it to your orders on the "Manage Orders" page in the Orders section of your Seller Central account (https:/※※). By adding tracking information to your orders, buyers can track orders at their convenience.

If you have not already done so, we encourage you to send a friendly reminder to buyers requesting that they leave feedback on your account. To learn about how to contact buyers, search “Buyer-Seller Messaging Service” in Seller Central Help.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/28 13:18:49に投稿されました
追跡情報をお持ちでしたら、セラーセントラルアカウント((https:/※※)の注文セクションの「注文管理」ページのあなたの注文に追加してください。あなたの注文の追跡情報を追加することで購入者は都合のよい時に注文の追跡をすることが出来ます。

もしそれをまだ行われていない場合は、あなたのアカウントにフィードバックを残す旨の要望を丁寧にしてみることをお勧めします。購入者への連絡の取り方につきましては、セラーセントラルヘルプ内で「購入者‐販売者メッセージングサービス」で検索してください。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/05/28 13:23:07に投稿されました
追跡番号の情報をお持ちであれば、貴社のセラーセントラルアカウントの注文セクションの「注文の管理」の注文に追加してください(https:/※※)。本追加により、購入者は、随時、注文を追跡することができます。

追加していないのであれば、購入者へのさりげないリマインドをお奨めします。これにより、購入者たちへ貴社のアカウントへのフィードバックを要請することができます。購入者への連絡方法については、セラーセントラルヘルプの「バイヤーーセラーメッセージングサービス」を検索してください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。