[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 福岡エリア ラジオ オンエア情報 福岡エリア ラジオ オンエア情報更新! ・FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」 ...

This requests contains 300 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mori-mori , kkmak , guaiyetta ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 May 2015 at 10:20 1917 views
Time left: Finished

福岡エリア ラジオ オンエア情報
福岡エリア ラジオ オンエア情報更新!

・FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」

6/11(木)16:00~20:00

※コメントO.A予定



・FM FUKUOKA「MOVING MONTHLY STYLE」

6/15(月)20:25~20:50

※コメントO.A予定

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 May 2015 at 10:30
福岡Area Radio On Air情報
福岡Area Radio On Air情報更新!

・FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」

6/11(四)16:00~20:00

※預定進行評論O.A



・FM FUKUOKA「MOVING MONTHLY STYLE」

6/15(一)20:25~20:50

※預定進行評論O.A
nakagawasyota likes this translation
guaiyetta
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 May 2015 at 10:28
福岡地區 廣播 播放信息
福岡地區 廣播 播放信息更新!

・FM FUKUOKA [Hyper Night Program GOW!!]

6/11(週四) 16:00~20:00

※評論O.A計劃



・FM FUKUOKA [MOVING MONTHLY STYLE]

6/15(週一) 20:25~20:50

※評論O.A計劃
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 May 2015 at 10:29
福岡區域 電台 On Air資料
福岡區域 電台 On Air資料更新!

・FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」

6/11(四)16:00~20:00

※計劃為評論O.A



・FM FUKUOKA「MOVING MONTHLY STYLE」

6/15(一)20:25~20:50

※計劃為評論O.A

・LOVE FM「music×serendipity」

6/16(火)16:00~20:00

※インタビューコメントO.A予定

※18:00台のO.Aを予定しております



・FM FUKUOKA「TREASURE TIMES」

6/20(土)20:00~20:25

※コメントO.A予定

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 May 2015 at 10:28
・LOVE FM「music×serendipity」

6/16(二)16:00~20:00

※預定進行訪問評論O.A

※預定於18:00左右進行O.A



・FM FUKUOKA「TREASURE TIMES」

6/20(六)20:00~20:25

※預定進行評論O.A
nakagawasyota likes this translation
guaiyetta
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 May 2015 at 10:31
・LOVE FM「music×serendipity」

6/16(週二) 16:00~20:00

※采訪評論O.A計劃

※已預定18:00臺的O.A



・FM FUKUOKA [TREASURE TIMES]

6/20(週六) 20:00~20:25

※評論O.A計劃

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime