[日本語から韓国語への翻訳依頼] 6/2(火)&9(火)、2週連続で「FUNKY VIBRATION」に登場! FM802「FUNKY VIBRATION」 日時:6/2(火)&9(火...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は urihamnooy さん jhj881111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/28 10:15:31 閲覧 1296回
残り時間: 終了

6/2(火)&9(火)、2週連続で「FUNKY VIBRATION」に登場!

FM802「FUNKY VIBRATION」
日時:6/2(火)&9(火) 24:00~27:00

http://funky802.com/service/homepage/index/1224

urihamnooy
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/28 10:19:39に投稿されました
6/2(화)&9(화), 2주 연속으로 <FUNKY VIBRATION>에 등장!

FM802<FUNKY VIBRATION>
일시 : 6/2(화)&9(화) 24:00~27:00

http://funky802.com/service/homepage/index/1224
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jhj881111
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/28 10:23:46に投稿されました
6/2(화)&9(화), 2주 연속으로 [FUNKY VIBRATION] 에 등장!

FM802「FUNKY VIBRATION」
일시 : 6/2(화)&9(화) 24:00~27:00

http://funky802.com/service/homepage/index/1224

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。