[英語から日本語への翻訳依頼] 商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

この英語から日本語への翻訳依頼は anna_claba さん corner さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kazusugoによる依頼 2015/05/28 09:04:55 閲覧 2603回
残り時間: 終了

I don't receive the item but the transporter leave me a message that I have to pay 56 euros of custom fee that is not indicated in your announce!

anna_claba
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/05/28 09:10:10に投稿されました
商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!
★★★★★ 5.0/2
corner
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/05/28 09:09:08に投稿されました
まだ商品は受け取っていないのですが、配送業者がメモを残していってました。そこには関税として56ユーロを払うように書いてあったんですが、そんなこと一言もあなたは言及してませんでしたよ!
★★★★☆ 4.5/2
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/05/28 09:14:11に投稿されました
品物を受け取っていなく、運送者は関税として56ユーロを払う必要があるというメッセージを残していきました。こちらは最初にまったく指摘がなかったものです!
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。