翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/05/28 09:10:10

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
英語

I don't receive the item but the transporter leave me a message that I have to pay 56 euros of custom fee that is not indicated in your announce!

日本語

商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

レビュー ( 2 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/29 09:10:30

元の翻訳
商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

修正後
商品は受け取っておらず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

anna_claba anna_claba 2015/05/29 09:11:03

レビュー・添削いただきありがとうございます。

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/01 11:25:26

元の翻訳
商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

修正後
商品は受け取っておりませんが、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

anna_claba anna_claba 2015/06/01 11:28:43

レビュー・添削いただきありがとうございます。

コメントを追加