[Translation from Japanese to English ] To support it to the earthquake orphan or the earthquake disaster reconstruct...

This requests contains 73 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( mura , forest_the_pooh ) .

Requested by twitter at 26 Jul 2011 at 05:13 1459 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この曲の売上は然るべき機関を通じ、震災孤児または震災復興への支援を目的として全額寄付致します。 ※曲中のノイズはアーティストの意向によるものです。

forest_the_pooh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jul 2011 at 08:10
To support it to the earthquake orphan or the earthquake disaster reconstruction, sales of this music contribute the full amount to an appropriate organization.

※ The noise in music is artist's intention.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jul 2011 at 10:57

Entire marquee of this piece is contributed for the sake of helping orphanages or supporting reconstruction from the earthquake disaster.
*The noises in the truck are intended by the performer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime