[英語から日本語への翻訳依頼] epi Boston bag blue keepallにチャンスをありがとうございます。 ロンドンへのEMS配送料を含み350ドルでオファーを受けて...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん planckdive さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 260文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/05/24 19:19:53 閲覧 1838回
残り時間: 終了

Thank you for the second chance offer on the epi Boston bag blue keepall.

Would you accept my counter offer of 350usd including ems shipping to London UK?

I have bid on your other items recently.

No ebay fees for you. I cam pay via paypal

Please let me know.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/05/24 19:23:28に投稿されました
epi Boston bag blue keepallにチャンスをありがとうございます。

ロンドンへのEMS配送料を含み350ドルでオファーを受けていただけませんでしょうか?

最近、あなたの商品を落札しました。

イーベイの料金はございません。
ペイパルで支払いできます。

ご連絡頂ければと思います。
planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/05/24 19:29:34に投稿されました
再びエピボストンバッグ(ブルーキーポル)を販売するチャンスをありがとうございます。
こちらも提案ですが、ロンドンへのEMSでの発送費含め350米ドルでいかがでしょうか?
そちらの別の商品も入札しました。
Paypalで払いますのでそちらにeBayの手数料はかかりません。
いかがでしょうか。お返事お待ちしています。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。