Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Really a lot of people all over the world have died in 2011 to passing only o...

This requests contains 120 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( rakoko , forest_the_pooh ) .

Requested by twitter at 25 Jul 2011 at 14:58 1522 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

2011年はまだ半分しか経ってないのに、世界中で本当に多くの人が亡くなってます。有名、無名にかかわらず。僕たち個人にできる事なんて少ないけれど、「何万人も死んだ」ではなく、「一人の死が何万個もあった」と思う気持ちだけは絶対に無くしたくない。

forest_the_pooh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2011 at 23:34
Really a lot of people all over the world have died in 2011 to passing only of the half.
Regardless of famous and unnamed.
Although we have very little something to do, I never want to lose my thought that not "Tens of thousands of people also died" but "There were tens of thousands of deaths of one person"
rakoko
Rating
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2011 at 16:28
Many people all over the world have died half of 2011, regardless of whether big names or no names. Although we have very little something to do, I never want to lose my thought that not "One accident killed tens of thousands " but "One accident killed one people occurred tens of thousands times"

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime