[英語から日本語への翻訳依頼] 商品は届きましたが、ディスクにきちんと合いません。リストには箱と書いてありましたが、 これも合いません。レビューする前にメッセージを事前に送ってました。...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 greene さん bluecoral さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

csdacsdによる依頼 2015/05/21 05:06:02 閲覧 1705回
残り時間: 終了

The item arrives, but they don't properly fit in disc , in the list its said box.
It docent fit either. Im sending a msg upfront, before i review.
I waited 3 weeks, not for this...

greene
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/21 05:14:31に投稿されました
商品は届きましたが、ディスクにきちんと合いません。リストには箱と書いてありましたが、
これも合いません。レビューする前にメッセージを事前に送ってました。
私は3週間もこれを待っていたわけではありません。
★★★★★ 5.0/1
bluecoral
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/05/21 05:59:49に投稿されました
商品が届きましたが、きちんとディスクが入りません。
箱に書かれている説明に従っても入りません。
レビューする前にメッセージを送っています。
この為に3週間待たされてしまったなんて…
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。