Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 住所を短縮して登録することができました。 正しい住所は以下の通りです。 到着を楽しみにしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は polona_587 さん awp_p さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kuridaiによる依頼 2015/05/21 01:25:28 閲覧 1000回
残り時間: 終了

住所を短縮して登録することができました。
正しい住所は以下の通りです。
到着を楽しみにしています。

polona_587
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/21 01:32:23に投稿されました
I was able to register with an abbreviated address.
The correct address is as follows.
I'm looking forward to the arrival.
kuridaiさんはこの翻訳を気に入りました
awp_p
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/05/21 01:35:08に投稿されました
I managed to register after shortening my address.
I wrote my actual address below.
I'm looking forward for its arrival
kuridaiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。