Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The item is absolutely genuine. eBay randomly removes listing for trademark ...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , feyian_its ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 20 May 2015 at 19:56 3623 views
Time left: Finished

商品は間違いなく本物です。
ebayは無作為に商標侵害で出品を削除します。
ブランド出品に対して厳しいので
初めてブランドを出品した際には削除は行われるケースは多いと思います。

パフォーマンスはどうですか?
評価はどうですか?
価格の設定は安すぎませんか?

以前私も同じ事がありましたが
ebayと話をして解決しました。

そして、今回のロットは仕入れが高かったので
データを送付を見送りました。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2015 at 20:00
The item is absolutely genuine.
eBay randomly removes listing for trademark violation.
They are strict about listing brand items, so I think there are many cases they remove listing of brand item when you first list it.

How is the performance?
How is feedback?
Isn't the price setting too low?

Previously I encountered same case but I talked to eBay and it was solved.

Also, this lot was offered at high price so I did not send data.

feyian_its
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2015 at 20:08
No doubt that the product is authenticated.
Ebay often randomely removes products from the advertise.
They are strict on brand items,
so it is not a rare case to have your first brand item listed on ebay removed.

How was the Performance?
The appraisal?
Isn't the price you set too low?

I had same problem before,
and I solve it by talking to them.

Also, purchasing this set lotto was expensive,
so I decided not to send the data.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime