Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【千葉】ニコニコ超会議2015 4/26(日)【アーティスト出演時間】 10:30~10:40 SUPER☆GiRLS&わーすた 11:00~11:30...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は opal さん souyou さん kkmak さん coro777 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 395文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/20 10:05:33 閲覧 2150回
残り時間: 終了

【千葉】ニコニコ超会議2015

4/26(日)【アーティスト出演時間】
10:30~10:40 SUPER☆GiRLS&わーすた
11:00~11:30 東京女子流
※東京女子流はアニメ「フェアリーテイル」新EDである「Never ever」のパフォーマンスほかを予定。
※ライブ終了後、エイベックスブース近辺で、女子流ティッシュを配布します。メンバーも参加予定。

opal
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/20 11:31:19に投稿されました
【千叶】NICONICO超会议2015

4/26(星期日)【艺人演出时间】
10:30~10:40 SUPER☆GiRLS&wa-suta
11:00~11:30 东京女子流
※东京女子流将会演唱除动画「FAIRY TAIL」的新片尾曲「Never ever」外,预定还会有其他演出。
※演唱会结束后,在AVEX摊位周围将会分发女子流纸巾。成员也预定将会参加。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/20 11:05:19に投稿されました
【千叶】Niconico超会议2015

4/26(日)【艺人出演时间】
10:30~10:40 SUPER☆GiRLS&The World Standard
11:00~11:30 TOKYO GIRLS' STYLE
※TOKYO GIRLS' STYLE预定为动画「魔导少年」之新ED「Never ever」的表演者。
※Live结束后将于AVEX Booth的附近发放TOKYO GIRLS' STYLE的卫生纸。成员也预定会参与活动。
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/20 11:39:03に投稿されました
【千叶】微笑超会议2015

4/26(星期日)【艺人演出时间】
10:30~10:40 SUPER☆GiRLS和Wasuta
11:00~11:30 东京女子流
※预定有东京女子流漫画「妖精的尾巴」新的ED「Never ever」表演等其他。
※演出结束后,在Avex booth附近,发送女子流手纸巾。预定成员也参加。

11:40~12:10 だんぜん!!LIVE特別編 ~超・だんぜん!!LIVE~(SOLIDEMO、BOYS AND MEN トウキョウ ※ BOYS AND MENのメンバーも名古屋から一部出演!)
12:20~12:50 ZAQ
13:10~14:10 Prizmmy☆×アニソンDJ集団「アニラボ」コラボステージ
14:20~14:50 FUNCTION6ch
15:00~15:30 アルスマグナ
16:00~16:30 和楽器バンド

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/20 10:25:47に投稿されました
11:40~12:10 坚决!!LIVE特别篇 ~超・坚决!!LIVE~(SOLIDEMO、BOYS AND MEN 东京 ※ BOYS AND MEN的成员部分从名古屋来演出!)
12:20~12:50 ZAQ
13:10~14:10 Prizmmy☆×动漫歌曲DJ集团「动漫研究室」共同打造平台
14:20~14:50 FUNCTION6ch
15:00~15:30 ARSMAGNA
16:00~16:30 日本乐器乐团
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/20 10:52:04に投稿されました
11:40~12:10 DANZEN!!LIVE特别篇~超・DANZEN!!LIVE~(SOLIDEMO、BOYS AND MEN TOKYO※ BOYS AND MEN的成员也会从名古屋来参与部分演出)
12:20~12:50 ZAQ
13:10~14:10 Prizmmy☆×ANISON DJ集团「ANIRABO」Collabo Stage
14:20~14:50 FUNCTION6ch
15:00~15:30 ARSMAGNA
16:00~16:30 和乐器乐团

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。