[Translation from English to Japanese ] Thanks for your answer. As I'll lay the maximum for the shipping fees, could ...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , wolsk ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by kazusugo at 20 May 2015 at 07:08 1830 views
Time left: Finished

Thanks for your answer. As I'll lay the maximum for the shipping fees, could you tell if it's your last price?

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2015 at 07:14
お返事ありがとうございました。送料の限度額を提示しますので、その賛否をお知らせください。
★★★★☆ 4.3/3
wolsk
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2015 at 07:48
ご返答ありがとうございます。送料の金額を最高額にしたとして、この値段が最終価格かどうか教えていただけますか?
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime