Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 組織・チームが高い目標を達成することができるようサポートし、必要に応じて外部リソーセスも獲得している 目標や事業戦略に対応できるよう、組織・チーム...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mini373 さん tatsuoishimura さん siennajo さん mdtrnsltn さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

sabaiba-による依頼 2015/05/19 14:26:57 閲覧 3268回
残り時間: 終了

組織・チームが高い目標を達成することができるようサポートし、必要に応じて外部リソーセスも獲得している

目標や事業戦略に対応できるよう、組織・チームの体制や仕事の方法を改善している

メンバーの成長を促すために、成長につながる業務やフィードバック、実践的なサポートを与えている

診断項目

自己革新宣言

自分のアピール点
自慢できることろ

今後の自己改革
更によくしたいところ

行動のレベルとレベル定義の相関イメージ

グローバル発揮能力モデル自己診断

エアコン機能品
低圧ホース
高温高圧液冷媒
高温高圧ガス

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 15:39:34に投稿されました
Support organization/team to be able to achieve high goal and obtain external resources when needed

Improve structure and method of work of organization/team in order to accommodate goals and business strategies

In order to encourage members' progress, give tasks, feedback, and practical support that could be linked to their progress

Component of an examination

Proclamation of self innovation

Points one can appeal
Points one can be proud

Self innovation in the future
Points one want to improve

Mutual image between level of action and definition of levels

Self examination of model of global exertion ability

Function items of air-con
Low-pressure hose
High temperature and pressure liquid refrigerant
High temperature and pressure gas

sabaiba-さんはこの翻訳を気に入りました
sabaiba-
sabaiba-- 9年以上前
翻訳ありがとうございました。
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 15:43:25に投稿されました
The organization and teams are supported so that they can achieve high aims, and outside resources are acquired as needed

The methods of the system and work of the organization are improved so that they can manage to tackle the aims and business strategy.

Duties and feedbacks, and practical supports that lead to growth are given to encourage the members to grow themselves.

Diagnosis items

Self-innovation declaration

One's selling points
Things you can be proud of

Self-reform in future
Things you want to improve

Correlative image of the level of action and the level definition

Global performance ability model self-diagnosis

Air-conditioner function product
Low-pressure hose
High temperature and pressure liquid refrigerant
High temperature and pressure gas
sabaiba-さんはこの翻訳を気に入りました
sabaiba-
sabaiba-- 9年以上前
翻訳ありがとうございました。
siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 15:34:52に投稿されました
Support to achieve the high goal for the organization/team, and if neccessary, take outside resources.

To respond to the goals and business strategy, improve the system of organization/team and the method of work.

In order to encourage the growth of the members, give the work that leads to grow, feedback and practical support.

Diagnostic things

Self-innovation declaration

My appeal point
The point that you can feel proud.

Futher self-reform
The point you want to make better

Related imagination of action level and the level definition.

Global exercitation ability model self-diagnosis

Well functioning air conditioning system
Low-pressure hose
High-temperature, high-pressure liquid refrigerant
High-temperature and high-pressure gas
sabaiba-さんはこの翻訳を気に入りました
sabaiba-
sabaiba-- 9年以上前
翻訳ありがとうございました。
mdtrnsltn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 15:51:31に投稿されました
Support the organization/team for achieving higher goals and obtain outside resources as needed.

Improve organization/team structures and work methods in order to support their goals and business strategies.

Offer work to encourage growth, feedback and practical support to the members.

Diagnostic items

Declaration of self reform
Points to improve further

Image of the relationship between action levels and definition of levels

Self assessment of globally demonstrated ability model

Functional air conditioner
Low pressure hose
High temperature high pressure liquid refrigerant
High temperature high pressure gas







sabaiba-さんはこの翻訳を気に入りました
mdtrnsltn
mdtrnsltn- 9年以上前
自分のアピール点 Strengths
自慢できることろ Points to be proud of
が抜けていました。
sabaiba-
sabaiba-- 9年以上前
修正ありがとうございます。
sabaiba-
sabaiba-- 9年以上前
翻訳ありがとうございました。
mdtrnsltn
mdtrnsltn- 9年以上前
こちらこそ、ご丁寧にありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。