Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 組織・チームが高い目標を達成することができるようサポートし、必要に応じて外部リソーセスも獲得している 目標や事業戦略に対応できるよう、組織・チーム...

翻訳依頼文
組織・チームが高い目標を達成することができるようサポートし、必要に応じて外部リソーセスも獲得している

目標や事業戦略に対応できるよう、組織・チームの体制や仕事の方法を改善している

メンバーの成長を促すために、成長につながる業務やフィードバック、実践的なサポートを与えている

診断項目

自己革新宣言

自分のアピール点
自慢できることろ

今後の自己改革
更によくしたいところ

行動のレベルとレベル定義の相関イメージ

グローバル発揮能力モデル自己診断

エアコン機能品
低圧ホース
高温高圧液冷媒
高温高圧ガス
mini373 さんによる翻訳
Support organization/team to be able to achieve high goal and obtain external resources when needed

Improve structure and method of work of organization/team in order to accommodate goals and business strategies

In order to encourage members' progress, give tasks, feedback, and practical support that could be linked to their progress

Component of an examination

Proclamation of self innovation

Points one can appeal
Points one can be proud

Self innovation in the future
Points one want to improve

Mutual image between level of action and definition of levels

Self examination of model of global exertion ability

Function items of air-con
Low-pressure hose
High temperature and pressure liquid refrigerant
High temperature and pressure gas

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...