Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「AAA」 上記の商品の大半が「Reserved」となっております。 この状態は2週間ほど続いており、この間少量しか販売ができておりません。 問題の改善...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gelito_111379 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/18 17:32:13 閲覧 911回
残り時間: 終了

「AAA」

上記の商品の大半が「Reserved」となっております。
この状態は2週間ほど続いており、この間少量しか販売ができておりません。
問題の改善をお願いします。

gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/18 17:34:36に投稿されました
[AAA]

The majority of the product above is "Reserved".
This has been continuing for 2 weeks and I am only able to sell a small amount this time.
Please kindly improve on this issue.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/18 17:37:31に投稿されました
"AAA"

Most of the above item is indicated as "Reserved".
This status has continued about 2 weeks, and during this period I have only been able to sell small quantity.
Please kindly improve the situation, thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。