[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 宇野実彩子×SHOBI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」3rdシリーズ全ラインナップ解禁!!シリーズ初のオーバーニータイツ発売決定!! オシャレした...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん opal さん souyou さん shaumi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 817文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/18 11:32:04 閲覧 1778回
残り時間: 終了

宇野実彩子×SHOBI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」3rdシリーズ全ラインナップ解禁!!シリーズ初のオーバーニータイツ発売決定!!

オシャレしたいけど、美脚もしたい!そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」からついに新シリーズとなる3rdシリーズが発売!

春夏のコーディネートにぴったりな、ミサフィア3rdシリーズの全ラインナップを発表いたします♪


opal
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/18 12:46:10に投稿されました
宇野實彩子×SHOBI 製作的著壓絲襪「Misafia」3rd系列全陣容解禁!!系列首度的膝上襪發售決定!!

想要裝扮時尚,也想要美腳!為了這些女性所開發的著壓襪「ESTHE LEG Misafia」終於要發售作為新系列的3rd系列了!

接下來就將發表完全適合春夏搭配的Misafia 3rd系列的全陣容♪
shaumi
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/18 12:59:54に投稿されました
AAA宇野實彩子xSHOBI 推出的壓力絲襪「Misafia」第3系列在全部的網路商店公開!! 系列首次推出壓力膝上襪!!

想要時尚的同時也想要美化腿部! 專為這類女性的需求推出的壓力絲襪系列「ESTHE LEG Misafia」終於推出了第三系列!

符合春夏的服裝搭配,Misafia第三系列在所有網路商店正式發售♪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

すでに「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアー会場とオンラインサイトで販売されている2種類に加えて、新たに5種類のデザインの発表となります☆

「3段階圧力設計」で太もも、ふくらはぎ、足首を引き締める今年の春夏にもピッタリな着圧タイツと、シリーズ初のオーバーニータイツが登場しました。

軽やかな色やデザインで脚も気持ちもスッキリ。
カジュアルもエレガントも兼ね揃えたミサフィア3rdシリーズ。

opal
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/18 12:49:57に投稿されました
加上已經在「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」巡迴演唱會會場和在線網站上販賣的2種,接下來發表的是全新的5種設計☆

「3階段壓力設計」使大腿、小腿肚、腳踝收緊的也很適合今年春夏的著壓絲襪、以及系列首度的膝上襪隆重登場。

輕快的顏色和設計使雙腳也感覺輕鬆。
輕便雅緻兼備的Misafia 3rd系列。
shaumi
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/18 13:14:59に投稿されました
加上已經在「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」巡迴公演會場和網站上販售的2款,共發表了5款新設計☆
透過「三段式加壓設計」緊緻大腿、小腿肚及腳踝符合今年春夏的加壓褲襪,以及系列首次推出的膝上襪款式豋場。
輕快的顏色與設計讓腳也變得輕快起來!
兼具輕便與優雅的Misafia第三系列。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

さらに気分が上がるミサフィアシリーズはこれからの季節、マストアイテムになりそうです♪

全ラインナップ詳細は「ミサフィア」ブランドページにてチェックしてください☆

★「エステレッグ ミサフィア」ブランドページ
http://www.sho-bi.jp/misafia/index.html

------------------------------------------------

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/18 13:08:47に投稿されました
在接下來的季節讓心情更好的Misafia系列,似乎會成為必備商品♪

全系列商品的詳細請在「Misafia」品牌網頁確認☆

★「ESTHE LEG MISAFIA」品牌網頁
http://www.sho-bi.jp/misafia/index.html

------------------------------------------------
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
opal
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/18 12:51:32に投稿されました
使心情更加愉悅的Misafia系列可能會成為接下來這個季節的必備單品♪

全陣容的詳細情報請前往「Misafia」品牌網頁上確認☆

★「ESTHE LEG Misafia」品牌網頁
http://www.sho-bi.jp/misafia/index.html

------------------------------------------------

3rdシリーズの発売日は6月10日(水)!!
全国バラエティショップ、mu-moショップ、SHO-BIオンラインストアなどで購入いただけます。

■mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaauno1410/

■ココビューモSHO-BIオンラインストア
http://www.sho-bionlinestore.jp/fs/cocobeaumo/c/brandMisafia

opal
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/18 12:55:53に投稿されました
3rd系列的發售日是6月10日(星期三)!!
能夠在全國的化妝品雜貨店、mu-mo商店、SHO-BI在線商店等地購買。

■mu-mo商店
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaauno1410/

■COCOBEAUMO SHO-BI在線商店
http://www.sho-bionlinestore.jp/fs/cocobeaumo/c/brandMisafia
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/18 12:13:15に投稿されました
3rd系類發售日6月10日(週三)!!
請在全國百貨店鋪、mu-mo店鋪、SHO-BI等購入。

■mu-mo店鋪
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaauno1410/

■cocobeaumo SHO-BI網店
http://www.sho-bionlinestore.jp/fs/cocobeaumo/c/brandMisafia

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。