$30 refund? are you kidding me? you ship me the clear kit which i paid for already, and i pay you 160 for the red frame. or you ship me the clear kit and i return the red frame and you refund me for return shipping.
I will need to wait unitl Monday. How did you want me to send the package? Standard or Expedited? Also, i was going to buy a red frame soon. But I can get one here in the US for $160 at a local store I usually go to.. I buy bundle and the store owner gives me really good deals. If you can give me same or a better deal, Did you just want to sell me the Red Frame? Since youre going to be loosing out on shipping costs for the clear kit you're sending me again and red frame return shipping.
月曜日まで待たなければなりません。荷物はどうやって送りましょうか?通常便ですか、速達ですか?また、レッドフレームはもうすぐ購入しようと思っていました。でも、アメリカで行きつけの地元の店で$160で買えます・・まとめ買いするので店長が値引きしてくれます。同額またはもっといい条件であればいいと思いますが、ただレッドフレームを売りつけようとしたのですか?あなたにはクリアキットの再送とレッドフレームの返送料がかかってくるのですよ。
月曜まで待たなければなりません。送付はどのようにしたら良いですか。
スタンダードもしくは特急便ですか。そのうち赤のフレームも買いたいのですが、これは、いつも通っている米国の地元の店で160ドルで手に入ります。まとめて買うと同店の店主が安くしてくれます。これと同じまたはこれより良い条件を提供してくだされば、赤のフレームを販売してくれますか。こちらへ再送予定の透明のキットの送料及び赤のフレームの返品に要する送料において貴社は損失を被るので、
月曜日まで待ってもらう必要があります。どうやって品物を送りますか?通常ですか速達ですか?それと私は赤フレームをすぐに買うつもりでした。でも私がいつも行くアメリカにあるローカルストアで160ドルで買うことができます。私がセットを買うとオーナーはとてもよい取引をしてくれます。
もしあなたが同等かより良い取引があれば、あなたは私に赤フレームを売る気はありますか?どちらにせよあなたがクリアーキットをもう一度送るための送料と赤フレーム返送用の送料を失うのですから。