[英語から日本語への翻訳依頼] ご協力有難うございます。私の国では税関は政府機関のため、簡単にコンタクトをとることが困難です。11185と11183はEMSの番号ですが、彼らによると税関...

この英語から日本語への翻訳依頼は osam_n さん greene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 270文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kazusugoによる依頼 2015/05/14 11:29:09 閲覧 1469回
残り時間: 終了

Thank you for your help. I am afraid I will have to wait as custom could not be contacted easily here in our country as they are government. 11185 and 11183 is the number of EMS here, they said they are also not able to urge custom. So I will wait and see what happens.

osam_n
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/14 11:32:19に投稿されました
ご協力有難うございます。私の国では税関は政府機関のため、簡単にコンタクトをとることが困難です。11185と11183はEMSの番号ですが、彼らによると税関に督促することはできないようですので様子を見ます。
★★★★☆ 4.0/1
greene
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/14 11:34:24に投稿されました
ご協力有り難うございます。この国では税関は政府機関であり簡単には連絡ができないので待たなければいけません。EMS番号は11185と11183です。EMSの方も税関に急ぐよう依頼はできないとのことです。ですので、待つしかありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。