Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The client told me that as he would like to use the article starting from Jun...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by htanaka at 12 May 2015 at 06:15 702 views
Time left: Finished

委託元より私宛に「6月から記事を使用させていただきたいため、今週中に許諾条件を確定してほしい」との連絡がありました。
先日お送りした下記メールを再度ご覧いただけますと助かります。
利用許諾期間を延長できないかどうかのご質問などをさせていただいております。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 May 2015 at 06:22
The client told me that as he would like to use the article starting from June he would like to have permission conditions defined this week.
I would appreciate it if you could review the email below I sent the other day.
We would like to know if the permission period can be extended etc.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 May 2015 at 06:25
I received a message from the company we are entrusted that they need the conditions of the authorization to be decided in this week since they would like to use the article from June.

Would you check the e-mail listed below that we sent to you a few days ago again? We had already asked if you can postpone the period where the use is authorized.

Client

Additional info

著作物(記事)の利用許諾に関するやりとりです。私は委託元の代理人の立場で間に入って調整しております。先方とはメールのやりとりのみです。直訳にこだわらず、分かり易く、かつ失礼のない表現でお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime