Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The letter you sent to me didn't have a signature of your president A, which ...

This requests contains 92 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , lil54 , osam_n , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hsk111 at 11 May 2015 at 15:43 3830 views
Time left: Finished

あなたが送ってくれたletterには本来あるべき社長のAさんのサインがありませんでした。Aさんのサインつきのletterを再度お送りいただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。

jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2015 at 15:47
The letter you sent to me didn't have a signature of your president A, which should have been signed in ordinary situation.
Would you please send a letter with A's signature again?
Thank you in advance.
lil54
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 May 2015 at 15:48
There was no signature of the president on the letter, which was necessary.
Please send it to us again with the signature. Thank you.
lil54
lil54- over 9 years ago
すみません、1行目のpresidentとonの間に「A(社長さんの名前)」を入れてください。
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2015 at 15:48
The letter you sent to me was missing a signature of A, the president. Please resend a letter with (Mr. /Ms.)A's signature.
Thank you for your immediate attention to this matter.
osam_n
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2015 at 15:48
Could you please send a letter with Mr. A's signature on it as there was no signature of his on the letter you already sent me and where it should have been. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime