[日本語から英語への翻訳依頼] 商品ページを読んで頂けましたか? 3日以内のご入金をお願いしています。 トラブルを避ける為、上記はどのバイヤー様にも守ってもらっています。 ご入金分はご返...

この日本語から英語への翻訳依頼は jesse-oka さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/05/11 15:39:23 閲覧 1038回
残り時間: 終了

商品ページを読んで頂けましたか?
3日以内のご入金をお願いしています。
トラブルを避ける為、上記はどのバイヤー様にも守ってもらっています。
ご入金分はご返金します。
ご理解ください。

またのご縁楽しみにしています。

jesse-oka
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 15:43:59に投稿されました
Would you have read the item page?
I ask money transferring within 3 days.
In order to avoid troubles, we kindly let all buyers aside above.
We'll repay what you deposit.
Please understand.

We look forward to next chance.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 15:42:25に投稿されました
Have you read the item page?
I request to make payment within 3 days.
To avoid trouble, I ask all buyers to follow the above.
I will refund the amount paid.
Thank you for your understanding.

I look forward to next opportunity.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。