原文 / 日本語
コピー
さらにひどいのが、今回の以下の荷物です。
巨大な箱に商品がぐちゃぐちゃに詰め込まれ、
多くの商品が押しつぶされてしまいました。
これら傷ついた商品の販売価格は下落し、
私は多くの損失を被る見込みです。
こうした大量の商品の破損は輸送時の問題ではなく、
発送時の梱包に問題があると思います。
御社はこうしたトラブルに対し、
どのような保障が提供できますか?
私はあなたがたのサービスのファンであり、
これからも利用したいと考えています。
良いお返事を期待しています。
翻訳 / 英語
- 2011/07/22 13:50:34に投稿されました
This time the damage was terrible, the details are given below.
The article was sloppily packed in a huge box and many articles were crushed.
And the selling price of these damaged articles is declining so I need to bear many losses.
Damage of such a large quantity of articles isn't a problem while transportation, I think that there is a problem while packing the articles.
What kind of security can you offer for such a trouble your company gave?
But still, as I am a fan of your service, I want to use it hereafter too.
Awaiting you positive reply.
The article was sloppily packed in a huge box and many articles were crushed.
And the selling price of these damaged articles is declining so I need to bear many losses.
Damage of such a large quantity of articles isn't a problem while transportation, I think that there is a problem while packing the articles.
What kind of security can you offer for such a trouble your company gave?
But still, as I am a fan of your service, I want to use it hereafter too.
Awaiting you positive reply.
評価
47
翻訳 / 英語
- 2011/07/22 15:47:45に投稿されました
And more terrible matter was the shipping this time as below.
In a huge box, the items are stuffed like chaos and many items are smashed.
Price of these damaged goods is decreased and I will bear huge loss.
Such problem that causes a lot of goods damaged is not because of shipping problem but is packing problem I think.
What kind of insuranse can you offer for such trouble?
I am fan of your service and I would like to use for the future too.
I look forward to your nice answer.
In a huge box, the items are stuffed like chaos and many items are smashed.
Price of these damaged goods is decreased and I will bear huge loss.
Such problem that causes a lot of goods damaged is not because of shipping problem but is packing problem I think.
What kind of insuranse can you offer for such trouble?
I am fan of your service and I would like to use for the future too.
I look forward to your nice answer.
翻訳 / 英語
- 2011/07/22 14:36:52に投稿されました
The more terrible thing is luggage this time.
A product was packed in the huge box to pulp and a lot of product had been crushed.
The selling price of the product with the wound which was on falls and I am the probability which suffers a lot of losses.
A great deal of such damaging is not the problem when transporting.
I think that there is a problem in the package at the time of forwarding.
What security can you provide for me?
I think that I am your fan and that I want to use still.
I expect a good reply.
A product was packed in the huge box to pulp and a lot of product had been crushed.
The selling price of the product with the wound which was on falls and I am the probability which suffers a lot of losses.
A great deal of such damaging is not the problem when transporting.
I think that there is a problem in the package at the time of forwarding.
What security can you provide for me?
I think that I am your fan and that I want to use still.
I expect a good reply.