[日本語から英語への翻訳依頼] 異常発生時は少なからずパニックになりますその時咄嗟の行動で2次災害を防止するため一呼吸置くことが大切です。 “身体の行動”と“頭で考えて声を出す”の2つ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん nearlynative さん tourmaline さん anna_claba さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

oraorakeikiraiによる依頼 2015/05/11 10:39:13 閲覧 2103回
残り時間: 終了

異常発生時は少なからずパニックになりますその時咄嗟の行動で2次災害を防止するため一呼吸置くことが大切です。
“身体の行動”と“頭で考えて声を出す”の2つを同時に行うことで意識が覚醒されて、効果は倍増します。
改善の実施⇒達成感⇒働きがいにつながる小集団活動であり、全員が参加することにより仲間意識が醸成されます。
モノを冷やす原理は、冷媒を状態変化させることです。
液体から気体へ蒸発させる役目はエバポレータです。
設備や治工具が故障した時、自分で直せるので上司に連絡せずに自分で修理した。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 10:53:27に投稿されました
When a problem occurs, workers will become panicky in no small measure. It is important to put one breath to prevent a secondary disaster with the spur-of the moment action.
By doing "body action" and "letting out one's voice by thinking in the head", your consciousness will be awaken, and the effect is doubled.
It is a small group activity that leads to the implementation of improvement --> sense of accomplishment --> job satisfaction, and the companion consciousness will be fostered by everyone's participation.
The role to vaporize the liquid to a gas is an evaporator.
When a facility or a tool went out of order, the worker repaired it by himselves because he could, without telling it to his boss.
oraorakeikiraiさんはこの翻訳を気に入りました
oraorakeikirai
oraorakeikirai- 約9年前

ありがとうございました
yoppo1026
yoppo1026- 約9年前
どういたしまして。
nearlynative
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 11:01:10に投稿されました
People may panic more than a little in abnormal situations, and in order to prevent secondary accidents, we need to pause for a minute to take a breath.
You will get twice the effect if you wake consciousness by "taking physical actions" and "thinking out loud" together at the same time.
It is a small group activity in which implementation of ameliorations gives them the feelings of accomplishments, eventually leading to job satisfaction. Camaraderie tends to be fostered by participation of all members.
The principle of cooling something is to change the state of the refrigerant.
The evaporator works to change liquid into gas.
I was able to repair tools and equipment when they broke, so I fixed them without reporting to my boss.
oraorakeikiraiさんはこの翻訳を気に入りました
oraorakeikirai
oraorakeikirai- 約9年前
ありがとうございました
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 10:51:56に投稿されました
If the abnormal case break out, people will be a panic more than a little, and it is important to have a break to prevent a secondary accident caused by immediate action.
By doing two thins "physical action" and "thinks and speak out"at the same time, " consciousness will awake and the effect will be double.
small group activity of doing implementation and feeling the achievement, will bring a motivation of work,and a bonding will be brewed by all the members' participating.
The role which makes disappear from liquid to gas is an evaporator.
When equipment and a tool broke down, I can repair by myself, I repaired without contacting without my boss.
oraorakeikiraiさんはこの翻訳を気に入りました
oraorakeikirai
oraorakeikirai- 約9年前
ありがとうございました
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 11:12:52に投稿されました
Anomalies make you not a little panicked. It is important to pause and take action quickly in order to prevent second accidents.
Your mind can be enhanced by there two actions at the same time: "physical action" and "speaking up with thinking," that has better effect.
With small group activities related to from action of improvement, sense of accomplishment to job satisfaction, participation of all members make fellowship.
The basis of icing an object is to change cooling medium to other state.
The evaporator changes an object from a fluid to a gas.
When the equipment and the tools were broken, I repaired them by myself without noticing to my boss because I could.
oraorakeikiraiさんはこの翻訳を気に入りました
oraorakeikirai
oraorakeikirai- 約9年前
ありがとうございました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。