[Translation from English to Japanese ] Move freely in yoga class with this open neckline, racerback, medium supp...

This requests contains 345 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( fujiringo , k_co ) and was completed in 5 hours 47 minutes .

Requested by tondai at 22 Jul 2011 at 12:12 1715 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Move freely in yoga class with this open neckline, racerback, medium support tank
Made with 4-way stretch luon? - breathable, soft coverage
Body skimming fit - follows your curves but doesn't ride up during practice
Wide strap doesn't dig into shoulders
Mesh bra construction with built-in pockets for removable cups
Preshrunk

fujiringo
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2011 at 17:59
ヨガのクラスで自由に動ける大きく開いた首回り、レーサーバックデザイン、ミディアムサポート(補正力)のタンクトップ
4方向の伸びるluon素材を使用 ― 通気性が良く、柔らか
体にフィット - 体型が現れるデザインですが、プラクティス中のずり上がりなし
肩にくいこまない幅広のストラップ
取り外し可能のカップ用のポケットを作りつけたメッシュブラ構造
防縮加工済み
fujiringo
fujiringo- almost 13 years ago
タイプミスがありました。申し訳ありません。
4方向"の"伸びる --> 4方向"に"伸びる
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2011 at 16:47
広い首周り、レーサーバックのサポートタンクトップでヨガのクラスをもっと自由自在に。
4種類のストレッチluonで作られており、通気性あり、やわらか、体に合わせてフィットします。あなたの体の曲線にフィットしますが、練習中にずり上がることはありません。
ワイドストラップで肩にくいこみません。
メッシュブラ構造で取り外し可能カップを入れる内蔵ポケット付き。
防縮加工
k_co
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2011 at 17:42
ネックライン、レーサーバック、ミディアムサポートタンクでヨガ教室でも自由に動けます
四方向伸縮性ルオン?でできており、通気性よくソフトなカバー
ボディスキミングフィット-あなたの体の曲線にそいながらも運動中もまくれあがることはありません
幅広なストラップも肩にくい込んだりはしません
メッシュ構造のブラジャーは取り外し可能なカップ用のポケットがあらかじめ内蔵されています
Preshrunk
k_co
k_co- almost 13 years ago
Preshrunk=防縮加工済み です

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime