[英語から日本語への翻訳依頼] 5月7日に商品を受け取りました。検品した所フロントレンズのコーティングに少し劣化が見られました。写真には見えない程度です。

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん nearlynative さん ishiotoko さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kazusugoによる依頼 2015/05/07 14:22:36 閲覧 2250回
残り時間: 終了

I received the item on 7May. I checked carefully and found there is a bit coating degradation in front lens element. That photo is imperceptible.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/07 14:25:48に投稿されました
5月7日に商品を受け取りました。検品した所フロントレンズのコーティングに少し劣化が見られました。写真には見えない程度です。
★★★★★ 5.0/2
nearlynative
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/07 14:26:50に投稿されました
5月7日に商品を受け取りました。入念に確認したところ、レンズ部分に塗装剥がれがみとめられました。微小すぎて写真では確認できないと思います。
★★★★★ 5.0/1
ishiotoko
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/07 14:25:55に投稿されました
5月7日に商品を受け取りました。注意深く状態を確認したところ、正面レンズの塗装に少しムラががありました。写真では分からないほどのわずかなものです。
★★★★★ 5.0/2
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/05/07 14:25:31に投稿されました
5月7日に商品を受け取りました。念を入れて確認したところ、レンズの正面部にわずかなコーティングの劣化が見つかりました。その写真ではわかりません。
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。