[Translation from Japanese to English ] STAX SRM-T1S, a vacuum tube amplifier with a headphone *Contents ・An ampl...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ishiotoko , tamapi ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by lw1a at 05 May 2015 at 16:49 1741 views
Time left: Finished

STAX SRM-T1S 真空管 ヘッドフォン アンプ


セット内容
アンプ(SRM-T1S)
電源コード

真空管は6CG7EHが2つ付いています。

動作
動作確認済み
動作に問題ありません。
現在は非常にきれいな音でなっています。


パネルの状態は大きなキズは無く良い状態です。

入札に際して
ですが、真空管アンプの為
今後の音の劣化や経年によるノイズの発生も考えられます。
到着時に音が出ない等の根本的な問題以外は
返品や返金はいたしません。

中古品、As is の商品として入札前にご理解をお願い致します。

ishiotoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 May 2015 at 17:06
STAX SRM-T1S, a vacuum tube amplifier with a headphone

*Contents
・An amplifier (SRM-T1S)
・A power cord

*About validation
We have confirmed that this product worked well.
There are not any problems.
This sounds very clearly.

This is in good condition without any scratches.

Regarding bidding, this is a vacuum tube amplifier, so it may happen that noise will occur because of aged degradation.
Unless there are serious problems just like no sound at all, we won't accept returning and pay back.

I hope you understand and consider that this is a used one before you bid.
tamapi
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 May 2015 at 17:34
STAX SRM-T1S Tube Headphone Amp

Contents
Amp (SRM-T1S)
Power Cable

The Amp has 2 of 6CG7EH tubes

The Performance tested
No problem with its performance
it gives very clear sound at this moment

the outside panel has no major scratches and good condition

Before you make your bid;
Because this item is a tube amp, there could be a possibility for occurrence of noises due to the deterioration or ageing of the product.

We do not accept refund unless the item has any problem only at the time of delivery (example: it has no sound at the time of delivery)

Please note that this item is a second hand and As is before you make your bid

lw1a likes this translation
tamapi
tamapi- almost 9 years ago
気に入っていただきありがとうございます!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime