[Translation from Japanese to English ] I sell Japanese products all over the world including U.S. I can communica...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , nearlynative ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by keisukeokada at 03 May 2015 at 12:44 1577 views
Time left: Finished

・私は日本の製品をアメリカはもちろん世界中で販売しています。

・私はお客様と英語で対応が可能です。

・商品の発送手段は、日本郵便のEMS( Express Mail Service)を利用しています。
EMSには追跡番号がついています。

・商品の返品があった場合のための、アドレスを持っているので心配はありません。

・これから販売予定の商品は、既にアマゾンのカタログで作成されていますので問題ありません。

mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 May 2015 at 12:53
I sell Japanese products all over the world including U.S.

I can communicate in English with customers.

Merchandises will be shipped by EMS(Express Mail Service) by Japan Post. EMS provides tracking numbers.

You do not need to worry about returns since I have a return address.

Products that I plan to sell are already cataloged by Amazon so there is no need to worry about that.
nearlynative
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 May 2015 at 12:54
・I sell Japanese products not only to the US, but to various countries worldwide.

・I am capable of communicating with clients in English.

・The products are shipped out using the EMS (Express Mail Service) by Japan Post. The EMS parcel carries a tracking number.

・I have an address reserved for return products, in case there are any.

・There should be no problems with the products, as the products scheduled to be sold are those previously presented in the Amazon Catalogue.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime