Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sell Japanese products all over the world including U.S. I can communica...
Original Texts
・私は日本の製品をアメリカはもちろん世界中で販売しています。
・私はお客様と英語で対応が可能です。
・商品の発送手段は、日本郵便のEMS( Express Mail Service)を利用しています。
EMSには追跡番号がついています。
・商品の返品があった場合のための、アドレスを持っているので心配はありません。
・これから販売予定の商品は、既にアマゾンのカタログで作成されていますので問題ありません。
・私はお客様と英語で対応が可能です。
・商品の発送手段は、日本郵便のEMS( Express Mail Service)を利用しています。
EMSには追跡番号がついています。
・商品の返品があった場合のための、アドレスを持っているので心配はありません。
・これから販売予定の商品は、既にアマゾンのカタログで作成されていますので問題ありません。
Translated by
mdtrnsltn
I sell Japanese products all over the world including U.S.
I can communicate in English with customers.
Merchandises will be shipped by EMS(Express Mail Service) by Japan Post. EMS provides tracking numbers.
You do not need to worry about returns since I have a return address.
Products that I plan to sell are already cataloged by Amazon so there is no need to worry about that.
I can communicate in English with customers.
Merchandises will be shipped by EMS(Express Mail Service) by Japan Post. EMS provides tracking numbers.
You do not need to worry about returns since I have a return address.
Products that I plan to sell are already cataloged by Amazon so there is no need to worry about that.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
mdtrnsltn
Starter (High)