[Translation from Japanese to English ] I sell Japanese products all over the world including U.S. I can communica...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , nearlynative ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by keisukeokada at 03 May 2015 at 12:44 1632 views
Time left: Finished

・私は日本の製品をアメリカはもちろん世界中で販売しています。

・私はお客様と英語で対応が可能です。

・商品の発送手段は、日本郵便のEMS( Express Mail Service)を利用しています。
EMSには追跡番号がついています。

・商品の返品があった場合のための、アドレスを持っているので心配はありません。

・これから販売予定の商品は、既にアマゾンのカタログで作成されていますので問題ありません。

I sell Japanese products all over the world including U.S.

I can communicate in English with customers.

Merchandises will be shipped by EMS(Express Mail Service) by Japan Post. EMS provides tracking numbers.

You do not need to worry about returns since I have a return address.

Products that I plan to sell are already cataloged by Amazon so there is no need to worry about that.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime