[Translation from English to Japanese ] Please see attached invoice. Once we confirm receiving the payment, we will a...

This requests contains 399 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , osam_n ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Apr 2015 at 00:05 2795 views
Time left: Finished

Please see attached invoice.
Once we confirm receiving the payment, we will arrange the shipment and this is our policy.

1. Package for HLCRIO121 had been changed.

It was usually 50ea/carton but now it is 20ea/carton



2. HLCRIO131 will be discontinued soon. We have new upgraded Qi charging wireless mount.

If you are interested in, we can send you some specification.


Thank you.

Best Regards,

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2015 at 00:11
添付の請求書をご参照ください。
入金確認後に発送します、これは弊社の決まりです。

1. HLCRIO121のパッケージが変更されました。

通常カートン50個入りですが、現在はカートン20個入りです。

2. HLCRIO131はもうすぐ廃番となります。新しくアップグレードされたQiチャージワイヤレス版が出ています。

ご興味をお持ちいただけましたら、仕様書をいくつかお送りします。

宜しくお願いします。

敬具
★★★★★ 5.0/1
osam_n
Rating 67
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2015 at 00:12
貼付のインボイスをご確認ください。
支払いが確認され次第、規約通り貨物の出荷手配をします。
1.HLCRIO121のパッケージは変更されておりました。
以前は1箱に50eaでしたが現在は20eaです。

2.HLCRIO131は間もなく終了となります。改良版のQiの無線充電台がございます。
興味をお持ちいただけましたら仕様をお送りできます。

宜しくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime