Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 今まで販売した商品の紹介です。 C社 にて2015春に制作した、コラボ企画の商品紹介です。 AとBとCのコラボ企画です。 日本のD店舗で販売している...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , hollyliu , ann030525 ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by do-yu at 28 Apr 2015 at 18:33 1882 views
Time left: Finished

今まで販売した商品の紹介です。

C社 にて2015春に制作した、コラボ企画の商品紹介です。

AとBとCのコラボ企画です。

日本のD店舗で販売している商品の紹介です。

この商品は来週から、WEBサイトにて販売します。

お楽しみに!

少量の入荷です。ご購入はお早目に!

新入荷の商品の写真です。

WEBサイトに商品追加しました。

本日は新しい商品の紹介です。

本日は事務所の紹介です。

本日は(街中)でのMの写真です。

トレーナーの写真です。

明日も新しい商品を紹介しますのでお楽しみに!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Apr 2015 at 20:43
介紹以往販賣的商品。

此為C公司於2015春天製作及合作企劃的商品介紹。

是A與B與C的合作企劃。

日本D店頭販賣商品的介紹。

此商品下週開始將於網站販賣。

敬請期待!

商品進貨數量稀少。欲購從速!

新進貨商品的照片。

網路商品數量已追加。

今天為新商品的介紹。

今天為事務所的介紹。

今天為(街上)M的照片。

運動服的照片。

明日也會介紹新商品,敬請期待!
hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Apr 2015 at 18:52
販賣到至今的商品介紹。

C公司在2015年春天所制作的聯名商品介紹。

A與B與C的聯名企畫。

在日本的D店舖所販賣的商品介紹。

本商品於下週開始,在網站上販賣。

敬請期待!

存貨數量稀少。要購買請趁早!

新進貨的商品照片。

在網站上追加了新的商品。

今天的新商品介紹。

今天的事務所介紹。

今天(街道上)的M的照片。

教練的照片。

明天也會有新商品介紹敬請期待!
ann030525
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Apr 2015 at 22:15
接下來,將介紹C公司從2015年春季開始的合作商品。
是A公司、B公司與C公司聯手推出的企劃。
這是介紹在日本的D店鋪販賣的商品。
從下週起,該商品開始在網路販售。
敬請期待!
數量不多,要買要快!
這是新貨的商品照。
網頁的商品數量也已經追加。
今天介紹的是新的商品。
今天這張照片是M(在街上)的照片。
這是trainer的照片。
今天為各位介紹我們的事務所。
明天也會有新品介紹,大家不要錯過喔!

Client

Additional info

意訳でOKです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime