Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 4/27(月)~ 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』販売決定! 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』限定販売開始! 全国のセブ...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , uppic2000 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Apr 2015 at 15:26 1270 views
Time left: Finished

4/27(月)~ 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』販売決定!



『AAAデザイン GREEプリペイドカード』限定販売開始!

全国のセブン-イレブンで4/27(月)~販売!
GREEにて配信中のゲーム「Another story of AAA」で使えます!!
数量限定なのでお早めに!

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:30
4/27(一)~ 『AAA设计 GREE预付卡』开卖!



『AAA设计 GREE预付卡』限定开卖!

于全国7-11 4/27(一)起开始贩售!
可于GREE提供下载的游戏「Another story of AAA」中使用!!
数量限定,要买要快!
uppic2000
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:37
4/27(星期一) “AAA设计GREE预付卡”正式开始贩卖!


“AAA设计GREE预付卡”开始限量贩卖!

全国的7-11便利店从4月27日(星期一)开始正式贩卖!
通过GREE通信的游戏“Another story of AAA”也可以使用!!
数量有限,请尽快购买!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime