Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 私のメールアドレスが○○となっていますが、これは私が該当関連会社へ出向しているためです

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ikuko03 さん cherrytomato さん deayoung_kang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/04/27 12:44:19 閲覧 2893回
残り時間: 終了

私のメールアドレスが○○となっていますが、これは私が該当関連会社へ出向しているためです

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/27 12:47:32に投稿されました
제 메일 주소가 ○○로 되어 있습니다만, 이건 제가 해당 관련 회사로 파견을 나가 있기 때문입니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/27 12:47:43に投稿されました
제 이메일 주소가 ○○로 되어있습니다만, 이것은 제가 해당 관련 회사로 파견되어있기 때문입니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
deayoung_kang
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/27 12:49:41に投稿されました
제 메일주소가 ○○로 되어있습니다만, 그건 제가 해당 관련회사에 출하하고 있기 때문입니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。