[Translation from Japanese to English ] Focusing ring was heavy so I brought it to repair. I had inside of the lens c...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , gavin_burns_1992 ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by tani at 26 Apr 2015 at 01:39 885 views
Time left: Finished

フォーカシングリングがおもかったので修理に出しました。その時にレンズ内の清掃もしてもらいました。外観の使用感はありますがレンズの状態は完璧です。これからも長く使っていただけます

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2015 at 01:55
Focusing ring was heavy so I brought it to repair. I had inside of the lens cleaned at that time. There is used impression on the exterior but condition of lens is perfect. You can use it for a long time.
tani likes this translation
gavin_burns_1992
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2015 at 02:57
The focusing ring was heavy, so I took it out for servicing, and had the inside of the lens cleaned at the same time too. The exterior does have a slightly used feel to it, but the lens is in perfect condition. It still has a lot of use left it.
gavin_burns_1992
gavin_burns_1992- about 9 years ago
ごめん、ちょっと間違いた。"it still has a lot of use left IN it.

Client

Additional info

カメラレンズのオークション出品の説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime