原文 / 日本語
コピー
常に感謝の気持ちを忘れず、一刻も早く形にしていくよう日々頑張っています。
人とのつながりを特に大切にしていきたいです。
プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。
日本語話せる方大歓迎です。
よろしくお願いします!
翻訳 / 英語
- 2011/07/21 09:59:54に投稿されました
With a feeling of appreciation always, I try my very best day by day to realize it as soon as possible.
In particular, I want to treasure a connection between people.
Please feel free to contact me whether it is regarding private matters or business matters.
Japanese speaking people are always welcomed.
Thank you!
In particular, I want to treasure a connection between people.
Please feel free to contact me whether it is regarding private matters or business matters.
Japanese speaking people are always welcomed.
Thank you!
翻訳 / 英語
- 2011/07/21 10:49:50に投稿されました
Having a great appreciation to everyone in my heart, I am trying my best to become a man I want to be.
I want to make a special effort to keep human relationship the most important thing within me.
Any private or business things, please give me a message.
I will welcome anyone can speak Japanese.
Thank you!
I want to make a special effort to keep human relationship the most important thing within me.
Any private or business things, please give me a message.
I will welcome anyone can speak Japanese.
Thank you!
翻訳 / 英語
- 2011/07/21 11:04:10に投稿されました
I never forget my feelings of gratitude and am working hard to achieve results as soon as possible.
I particularly value meeting people.
Please feel free to contact me if you have any questions or comments. It doesn't matter if it's about business or personal stuff.
I welcome people who speak Japanese.
Thank you!
I particularly value meeting people.
Please feel free to contact me if you have any questions or comments. It doesn't matter if it's about business or personal stuff.
I welcome people who speak Japanese.
Thank you!