Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今は、妻と長女の言い争いを止められない無力な自分を感じないように仕事で頑張っている。昔も今も穏やかな自 分を保つために、争いごとから逃げていることに気づい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 transcontinents さん z_elena_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

umigame7による依頼 2015/04/23 12:05:20 閲覧 1654回
残り時間: 終了

今は、妻と長女の言い争いを止められない無力な自分を感じないように仕事で頑張っている。昔も今も穏やかな自 分を保つために、争いごとから逃げていることに気づいた。それはA自身も両親のように争いに対する上手な問題解決が出来ないのではないか、という怖 さでもある。しかし、いつまでもこの方法で逃げてばかりいたら、自分の妻も子供も同じように問題解決する力が持てず、状況は変わらないだろう。

決断とその後

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 12:13:44に投稿されました
Now in order to avoid feeling helplessness not being able to stop quarrels between his wife and daughter, he works hard at work. He realized that since the old days till now he is escaping from troubles to stay calm. It is also a fear that A will not be able to solve the problem properly just like his parents could not. However, if he keeps escaping like this, his wife and children will not be able to solve the problems and the situation will never change.

Determination and afterwards
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
z_elena_1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 12:52:47に投稿されました
Now he is doing his best at work in order not to feel the helplessness that comes from inability to stop the quarrels between his elder daughter and his wife. He noticed that in an attempt to stay calm himself he has been avoiding quarrels in the past and is doing it now. This could be the result of fear that he might lack the ability to resolve conflicts properly just as his own parents could not do this. However, if he continues to always run away from the situation in this way, most likely his own wife and children will not be able to gain the ability to solve their problems and nothing will change.

Decision and what happened next.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。