[Translation from Japanese to English ] I don't understand the meaning of your question. One monster jacket has mesh ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , eliza ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by odomo101 at 23 Apr 2015 at 00:58 2285 views
Time left: Finished

質問の意味がわかりません。モンスタージャケットの1着は前面メッシュ加工です。
残りの2着はメッシュ加工は無しです。
モンスタージャケット3着とレプソルスーツは22日に発送すると聞いていますが
まだ発送していないのですね
何故約束がまもれないのでしょうか?
当社のお客様には22日発送されると連絡しているので大変困ります。
このような事が続けば今後の取引は出来ません。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 01:04
I don't understand the meaning of your question. One monster jacket has mesh on front.
The other 2 jackets without mesh.
I was informed that 3 monster jackets and Repsol suit were scheduled to be sent on 22nd, but you still haven't sent them.
Why can you not keep your promise?
I informed our customers that they would be sent on 22nd, so this is giving me a big trouble.
If you keep doing this, we cannot make further deals in the future.
odomo101 likes this translation
eliza
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 01:26
I could not understand what you meant in the question. One Monster Jacket should have mesh work in the front. Other 2 should not have mesh work.
I heard 3 Monster Jackets and the Repsol Suits would be sent by 22nd, but you have not sent them yet, right?
Why can't you keep the promise?
I am very concerning, because I have already informed my customers that they would be sent by 22nd.
If this will continue, I can not keep the business with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime