As described on our item note, video games which we sell on ○○ is only for Japanese console and in Japanese.
If a buyer would like to return a video game because of the console and the language issues, this return reason will be responsible for the buyer.
In this case, we will only refund 50% of its product price.
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2015 at 13:52
商品説明記載の通り、〇〇で販売しているビデオゲームは日本仕様日本語のみです。
バイヤーが言語および仕様を理由にビデオゲームの返品を希望される場合、返品理由はバイヤー都合となります。
この場合、商品の半額のみ返金となります。
バイヤーが言語および仕様を理由にビデオゲームの返品を希望される場合、返品理由はバイヤー都合となります。
この場合、商品の半額のみ返金となります。
★★★★★ 5.0/1
Rating
52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2015 at 13:49
当商品の注意書きにもありましたように、○○で販売している当社のビデオゲームは日本製のゲーム機上のみ動作し、表示言語も日本語のみとなっております。
ゲーム機および言語上の理由でビデオゲームを返品される場合は、お客様の自己責任となります。
その場合、商品の50%のみ払い戻しいたします。
ゲーム機および言語上の理由でビデオゲームを返品される場合は、お客様の自己責任となります。
その場合、商品の50%のみ払い戻しいたします。
★★★★★ 5.0/2
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2015 at 13:54
商品の注意事項に明記されているように、xxにおいて弊社が販売するビデオゲームは日本のコンソールのみにおいて使用され日本語のみです。
コンソール及び言語事由により購入者が本ゲームを返品したい場合、返品理由は購入者の責任となります。
この場合、50%のみを返金します。
コンソール及び言語事由により購入者が本ゲームを返品したい場合、返品理由は購入者の責任となります。
この場合、50%のみを返金します。
★★★★☆ 4.0/1