Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] To ensure that eBay remains a safe marketplace, we limit the quantity of item...

This requests contains 467 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , sakurako89 , hs_sh ) and was completed in 4 hours 14 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 20 Jul 2011 at 18:42 1945 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

To ensure that eBay remains a safe marketplace, we limit the quantity of items that can be bought or sold by a single account at one time. These limits may change over time and are determined by your previous site activity and overall performance.

Currently, your account has reached the limit for bidding and buying, but you can increase this limit by providing additional verification. Thank you for your understanding.

Please follow the directions below to continue.

sakurako89
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2011 at 22:56
eBayが確実に、安全なマーケットプレイスであり続けるために、我々は一つのアカウントで一度に売買できるアイテムの量を制限しております。この制限は時により変わり、またあなたのこれまでのサイトでの活動、全般的な実績にもとづいて決まります。

現在あなたのアカウントは入札および買い物の制限に達していますが、追加の証明を提出することによってこの制限を広げることができます。ご理解ありがとうございます。

続行するには、下の指示に従ってお進み下さい。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2011 at 19:03

eBayの市場安全性のために、当方では一度の取引での売買商品数を制限しております。しかしこの制限はお客様のサイトご利用歴およびその評価で変わって行きます。

現在あなた様の取引は入札と購入の限界に達しておりますが、さらなる査定を提出して頂ければ取引限界を増やすことができます。この点ご理解ください。

お続けになるには、下記の指示に従ってください。
hs_sh
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2011 at 22:23
eBayが安全な市場に維持されていることを保証するために、私たちは一つのアカウントで一度に売買出来る品数を制限します。これらの制限は時間が経てば変化するでしょう。またこれらの制限はあなたがこれまでに行ったeBayでの行動全てによって決められています。

現在、あなたのアカウントはオークション購入および通常購入の制限に達しています。しかし、あなたは追加の照合を行うことにより、この制限を緩和することができます。ご理解いただきありがとうございます。

続けるには以下の指示に従ってください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime