Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに問題が生じているなら、どうやったら問題を解決できるだろうという趣旨で聞きました。 何が問題になっているのですか?教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん trans0610 さん lil54 さん steveboyda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hsk111による依頼 2015/04/21 20:17:23 閲覧 1827回
残り時間: 終了

あなたに問題が生じているなら、どうやったら問題を解決できるだろうという趣旨で聞きました。
何が問題になっているのですか?教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/21 20:19:55に投稿されました
My intention was to ask you if you have problem, how we should solve the problem.
What's the problem? Please let me know.
trans0610
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/21 20:29:58に投稿されました
I meant that how we can solve the problems if you have some.
What's the problem exactly? Please let me know.
lil54
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/04/21 20:29:36に投稿されました
I asked you in order to understand how we can solve it, if you are having a problem.
What is the problem? Please let me know.
steveboyda
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/21 20:34:43に投稿されました
When I asked if you were having some sort of problem, it was with the intent of trying to help you come to some sort of a resolution.
What seems to be causing you trouble? Please let me know.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。