Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I've contact to Japanese Post Office earlier. It won't take the additional c...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_ayumi , pupal ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 17 Apr 2015 at 17:55 923 views
Time left: Finished

先程日本の郵便にも確認しましたが
追加料金を日本の郵便局がとることはありません。
送料は私が支払っている。
それは税金だと思います。
あなたは関税のことを理解していますか?
もし商品受け取っていればその書類をみせてくれますか?





a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 17:59
I've contact to Japanese Post Office earlier.
It won't take the additional charge.
I've paid the shipping charge.
I think it is a tax.
Do you understand the custom?
If you received the item, please let me see the document.
tomtomtom0517 likes this translation
a_ayumi
a_ayumi- over 9 years ago
「I've contacted Japanese Post Office earlier.」です。失礼いたしました。
pupal
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 17:59
I checked at Post of Japan, but Japanese post did not take
additional fee.
I pay for transport fee.
It may be custom duty.
Do you know about custom duty?
If I receive item, will you show documents?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime