[英語から日本語への翻訳依頼] この合意にサインした国々は、温室効果ガスの排出量削減を約束した。 この合意は160カ国以上、世界の温室効果ガス排出量の55%をカバーするものである。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 tomy_ さん peco さん piglet さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 493文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

yamahageyによる依頼 2009/11/11 00:22:23 閲覧 2865回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Countries that signed this agreement promised to reduce their emissions of greehouse gases. This agreement covers more than 160 countries and over 55% of global greenhouse gas emissions. On a personal level, we can help by using less energy. Because a large amount of greenhouse gases comes from power plants, we can reduce energy use by turning off lights and other electrical appliances when not using them. Driving fuel-efficient cars with hybrid engines can also help reduce CO2 emissions.

tomy_
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/11/11 00:46:05に投稿されました
この合意にサインした国々は、温室効果ガスの排出量削減を約束した。
この合意は160カ国以上、世界の温室効果ガス排出量の55%をカバーするものである。
個人のレベルでは、省エネにより貢献できる。温室効果ガスのかなりの量が発電所から発生しており、我々は、未使用時の照明や電化製品の電源を切ることで、エネルギー消費を減らすことができる。
ハイブリッドエンジンによる低燃費の車を使用することもCO2削減の一環となる。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
peco
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/11/11 01:00:54に投稿されました
この条約に署名した国は、温暖化ガス排出を削減することを約束した。55%を超える地球温暖化ガスを排出している160カ国が批准している。個人レベルでは、省エネによる排出規制ができる。発電所からは大量の温暖化ガスが排出されているが、私たちは電気や使用していない電化製品のスイッチを切ることで、エネルギー消費を抑えることができる。ハイブリッドエンジン搭載の省エネカーも、二酸化炭素の排出を抑制する手立てとなる。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
piglet
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/11/11 01:32:45に投稿されました
この協定に賛同した国々は温室効果ガスの排出を減らすことに同意した。この協定は160カ国以上、地球上の温室効果ガスの55%を対象としている。我々一人ひとりとしては、使用するエネルギー源を減らすことで協力できる。大量の温室効果ガスは発電所から排出されるため、使用しない時の電気や他の電化製品の電源を切ることで、我々はエネルギーの使用を減らすことができる。ハイブリッドエンジン搭載の燃費のよい車を運転することでも二酸化炭素の排出を抑えることができる。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。